Culture

Le chanteur de noces est le premier spectacle de la saison du CoMUM.

Des noces rock’n’roll

Cette nouvelle production bouleverse les habitudes de jeu des comédiens, selon la directrice artistique, Audrée Rossignol. « C’est la première fois que nous présentons une pièce avec des personnages complexes et naturels, déclare-t-elle. J’ai dû changer ma méthode de direction d’acteurs. J’ai passé du temps avec chaque comédien pour que tous arrivent à bien cerner leur rôle, à comprendre ce qui a amené leur personnage à être ce qu’il est. »

Inspiré du film Le chanteur de noces de Frank Coraci, la comédie musicale raconte l’histoire de Robbie Hart, un musicien abandonné par sa fiancée le jour de son mariage. Il gagne sa vie en animant des noces, avec son groupe. Lors d’une de ces fêtes, il s’éprend de Julia, qui doit se marier sous peu. Robbie tente de la conquérir en prouvant qu’il est plus qu’un vulgaire chanteur de noces.

Le rôle de Robbie Hart sera incarné par l’étudiant au baccalauréat en droit de l’UdeM Jérémie Turgeon. Attiré par la comédie musicale depuis l’école secondaire, Jérémie compte plusieurs performances scéniques à son actif, bien que l’interprétation de Robbie représente un défi. « C’était toute une adaptation, car les personnages que j’ai joués auparavant étaient très caricaturaux, dévoile-t-il. Pour Robbie, c’est le contraire, je dois jouer tout en subtilité. C’est un rôle de composition, je dois créer le personnage. »

Audrée Rossignol, également responsable des costumes et des décors, affirme que la recherche scénographie a demandé une attention particulière. « L’histoire se passe dans les années 1980, souligne-t-elle. La mode, les coiffures et les couleurs du spectacle devaient respecter cette période, sans anachronisme. »

Défi de traduction

L’étudiante au baccalauréat en lettres et sciences humaines Fylicia Côté et son équipe de six personnes ont traduit tous les textes et chansons de la comédie musicale originale, une tâche qui s’est révélée complexe. « Nous avons choisi de traduire la pièce dans un registre populaire, raconte Fylicia. On s’est éloignés du français normatif pour se rapprocher davantage des expressions québécoises, sans tomber dans le joual. Trouver le juste milieu n’a pas été facile. »

Traduire est un exercice qui demande une certaine subtilité. Selon Fylicia, un autre défi de taille a été de traduire un rap de sa version originale anglaise au français. « Le rap est un jeu de rythme, de sons et de rimes. Nous devions garder ces jeux de mots sans perdre le sens de la chanson, explique-t-elle. Nous avons même fait appel à une personne qui écrit du rap pour nous aider. »

Le chanteur de noces est une production de l’organisme Phœnix Musical en collaboration avec le CoMUM. Une trentaine de comédiens seront réunis sur scène pour interpréter des chorégraphies et une vingtaine de chansons.

Le chanteur de noces

Centre d’essai de l’UdeM | 2332, boul. Édouard-Montpetit, 6e étage

3 mars à 20 h et 4 mars à 14 h | Admission générale : 30 $

Partager cet article